Ihre Verträge und Rechtsstreitigkeiten übersetzt von Rechtslinguisten
Vertrauliche Bearbeitung (NDA), kontrollierte juristische Terminologie und Berücksichtigung der Rechtssysteme (Common Law vs. Civil Law).
Dieser Service auf einen Blick
Juristische Qualität
Spezialisierte Linguisten für juristische Inhalte.
Vertraulichkeit
Verschlüsselte Übertragung, sichere Server und NDA je nach Projekt.
Dokumentenarten
Verträge, notarielle Urkunden, Prozessunterlagen, Due-Diligence-Dokumente, Compliance-Unterlagen.
Globale Abdeckung
Common Law / Civil Law Anpassung in über 150 Sprachen.
Einen Vertrag zu übersetzen bedeutet nicht, ein Wort zu ersetzen, sondern ein Rechtssystem zu übertragen.
Das gravierendste Problem im internationalen Geschäft entsteht, wenn ein präziser juristischer Begriff von einem Generalisten schlecht übersetzt wird. Beispielsweise ist eine „Force Majeure“-Klausel im französischen Zivilrecht nicht das exakte Äquivalent zu „Frustration“ im Common Law. Die Auswirkungen können die gesamte Vereinbarung ungültig machen und Millionen kosten.
Die Asiatis-Lösung: Wir beschäftigen spezialisierte Linguisten für juristische Inhalte. Sie sind in Rechtskonzepten geschult und wissen, wie sie Ihre Dokumente (Patente, Prozessunterlagen, Satzungen) anpassen müssen, um das Risiko von Übersetzungsfehlern in der Zielsprache zu reduzieren.
Achtung: Asiatis kann Ihre juristische Übersetzung mit einer beglaubigten Übersetzung kombinieren, wenn erforderlich (Gerichte, Register, Notare).
Sichern Sie Ihre Geschäftsprozesse ohne sprachliche Unklarheiten.
Häufige Einsätze
Vertrags- und Gesellschaftsrecht
M&A (Fusionen und Übernahmen), NDA (Geheimhaltungsvereinbarungen), SPA, AGB/Nutzungsbedingungen, Master Service Agreements (MSA), Vertriebsverträge.
Geistiges Eigentum (IP)
Patente (PCT, EPO/USPTO-Anmeldungen), Marken, Designs, IP-Lizenzen, Widersprüche, IP-Rechtsstreitigkeiten, Urheberrechte.
Integrierte technische Präzision →Rechtsstreitigkeiten & Schiedsverfahren
Schriftsätze, Schlussanträge, Urteile, internationale Schiedsverfahren (ICSID, ICC), Strafverfahren, juristische Gutachten und Prozessprotokolle.
Compliance & Regulierung
DSGVO, KYC/AML, Due Diligence, Compliance (Pharma, Finanzen), interne Richtlinien, Corporate Governance.
Vertraulichkeit an der Spitze unserer Wertschöpfungskette
Ein strenges Protokoll: vom Dokumenteneingang bis zur Dateilöschung.
NDA-Unterzeichnung
Gegenseitige oder einseitige Unterzeichnung vor jedem Eingang, um die Komplexität zu analysieren.
Serversicherheit
Verschlüsselte Speicherung und Übertragung. Der Zugang wird ausschließlich den dem Projekt zugewiesenen Linguisten gewährt.
Rechtsübergreifende Übersetzung
Übertragung der juristischen Semantik und Review entsprechend der Sensibilität des Dokuments durch einen zweiten Linguisten.
Datenlöschung
Löschung der Dateien nach buchhalterischem Abschluss gemäß den Vertraulichkeitsrichtlinien.
Gewinnen Sie an Sicherheit und schützen Sie Ihre Transaktionen mit unseren Rechtslinguisten.
Häufige juristische Sprachkombinationen
Transparente und strukturierte Abrechnung
Ein fairer Preis basierend auf der hochtechnischen Spezifikation der Akte (Wirtschaftsrecht vs. geistiges Eigentum).
Juristischer Standard
Typische M&A-Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Gesellschaftervereinbarungen.
Patente & Rechtsstreitigkeiten
EPO/USPTO-Einreichungen, Schriftsätze für Rechtsstreitigkeiten. Inklusive Überprüfung durch IP-Ingenieure.
Dringende Akte
Einsatz eines Zweierteams (IP-Übersetzer + Jurist) mit Cross-Review.
Ergänzende juristische Dienstleistungen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen einer juristischen Übersetzung und einer beglaubigten Übersetzung?
Wie gewährleisten Sie die Vertraulichkeit bei juristischen Dokumenten?
Sind Ihre juristischen Übersetzer auf bestimmte Rechtsgebiete spezialisiert?
Was sind Ihre Preise und Lieferzeiten für die juristische Übersetzung?
Übersetzungen entsprechend dem vorgesehenen Verwendungszweck.
Seit über 20 Jahren vertrauen uns Anwaltskanzleien und Rechtsabteilungen die Übersetzung ihrer strategischen Dokumente an.