KI & Menschliche Expertise

Übersetzungsagentur Asiatis

Professionelle und beglaubigte Übersetzungen — in Paris, seit 2000

Kurz gesagt: Übergeben Sie uns Ihre Dokumente — wir liefern klare, konsistente und einsatzbereite Übersetzungen in 150+ Sprachen.

+25 Jahre Erfahrung (Paris, 2000)
Präsenz: Frankreich / Kanada / Singapur
Dienstleistungen: Fachübersetzung, beglaubigte Übersetzung, Lokalisierung, MTPE, Transkreation, Untertitelung, Eilaufträge
Unsere Dienstleistungen
+33 1 8425 787958 Av. de Wagram, 75017 Paris
Beglaubigte Übersetzungen
24/7 Produktion
Gegründet 2000

Ils nous font confiance

Avene logo
Chanel logo
Coca Cola logo
Dior logo
Johnson & Johnson logo
Lacoste logo
Lexmark logo
Nespresso logo
Nivea logo
Pepsi logo
Siemens logo
Sony logo
Urgo Healthcare logo
Avene logo
Chanel logo
Coca Cola logo
Dior logo
Johnson & Johnson logo
Lacoste logo
Lexmark logo
Nespresso logo
Nivea logo
Pepsi logo
Siemens logo
Sony logo
Urgo Healthcare logo
Avene logo
Chanel logo
Coca Cola logo
Dior logo
Johnson & Johnson logo
Lacoste logo
Lexmark logo
Nespresso logo
Nivea logo
Pepsi logo
Siemens logo
Sony logo
Urgo Healthcare logo

Ausgewählte Projekte unserer Kunden

Entdecken Sie konkrete (anonymisierte) Beispiele von Herausforderungen, die wir für Kunden gelöst haben.

800 Seiten regulatorische Dokumentation in 3 Sprachen, geliefert in 3 Wochen
Pharma & Regulatory

800 Seiten regulatorische Dokumentation in 3 Sprachen, geliefert in 3 Wochen

Wie wir ein europäisches Pharmaunternehmen bei der Vorbereitung seines mehrsprachigen Zulassungsantrags unter strengen regulatorischen Vorgaben unterstützt haben.

800 Seiten
3 Sprachen
3 Wochen
Fallstudie lesen
Luxuskampagne in 8 Sprachen transkreiert, globaler zeitgleicher Rollout
Luxus & Transkreation

Luxuskampagne in 8 Sprachen transkreiert, globaler zeitgleicher Rollout

Wie wir die internationale Kampagne eines Pariser Luxushauses für 8 kulturell sehr unterschiedliche Märkte angepasst haben, ohne die Markenidentität zu verfälschen.

8 Sprachen
8 Märkte
zeitgleicher Rollout
Fallstudie lesen

150+ Sprachen für Ihre internationalen Projekte

Zentralisieren Sie mehrsprachige (und multiformat) Projekte mit einem einzigen Ansprechpartner.

Branchenexpertise

Sie haben ein spezifisches Fachgebiet? Senden Sie uns ein Beispieldokument für ein unverbindliches Angebot.

Recht
Medizin & Pharmazie
Technik & Ingenieurwesen
Finanzen
Marketing & Kommunikation
IT & Software
Luxus & Mode
Tourismus & Hotellerie

Warum Asiatis

Gegründet in Paris 2000 (25+ Jahre)
150+ Sprachen
Präsenz: Paris, Kanada, Singapur
Strukturierter Ablauf (Briefing → Produktion → Qualitätskontrolle → Lieferung)
Lieferformate, die direkt in Ihre Prozesse passen
Projektmanager zur Klärung von Fristen, Prioritäten und Vorgaben
Dienstleistungen: Fachübersetzung, Beglaubigung, MTPE, Transkreation, Lokalisierung, Untertitelung, Eilaufträge
Systematische NDA, AES-256 verschlüsselte Server, DSGVO-konform
Ein einziger Ansprechpartner von A bis Z für Ihr Projekt

Im Jahr 2000 in Paris gegründet, verfügen wir über ein Netzwerk von mehr als 500 spezialisierten Fachübersetzern für 150+ Sprachen. Wir unterstützen Anwaltskanzleien, Pharmaunternehmen, Luxusmarken und Tech-Firmen in Europa und Nordamerika.

Was unsere Kunden sagen

"Ein zuverlässiger Partner für unsere mehrsprachigen Marketingkampagnen. Die schnelle Reaktionszeit und die Präzision der Übersetzungen haben unsere internationale Einführung erheblich vereinfacht."

T
Tomer V.
Kommunikation & MarketingUpHouse Inc., Winnipeg (Kanada)

"Die Qualität der Übersetzungen und die Sorgfalt entsprechen genau den hohen Anforderungen unserer Branche. Ein professioneller Service, der Fristen garantiert einhält."

A
Adriana B.
LuftfahrtsektorPrivate Luftfahrt, Kanada

"Wir schätzen besonders den festen Ansprechpartner und die Branchenexpertise. Die Vertragsübersetzungen waren eine große Hilfe für unsere internationalen Koproduktionen."

M
Manon A.
RechtsabteilungFilmproduktion, Paris

"Ein verlässlicher Partner, der auch komplexe Übersetzungen gut handhabt und unsere geschäftlichen Anforderungen versteht. Wir arbeiten regelmäßig und mit vollem Vertrauen zusammen."

S
Stéphanie G.
Audiovisuelle ProduktionFrankreich

Ablauf in 5 Schritten

1

Analyse

Verwendungszweck, Zielpublikum, Sprachen, Formate, Frist

2

Projektrahmen

Anweisungen, Terminologie, Grad der Anpassung

3

Produktion

Übersetzung / MTPE / Transkreation / Lokalisierung

4

Qualitätskontrolle

Korrektorat + Konsistenz + finale Prüfungen

5

Lieferung

Einsatzbereite Dateien

Häufig gestellte Fragen

Wie lang sind Ihre Bearbeitungszeiten?

Die Fristen hängen von Volumen, Sprachkombination, Fachgebiet und Format ab. Nach Erhalt Ihrer Dateien prüfen wir den Aufwand und schlagen einen realistischen Zeitplan vor. Bei eiligen Anfragen können wir die Produktion priorisieren, wobei die wichtigsten Qualitätskontrollen vor der Lieferung beibehalten werden.

Wie sichern Sie die Qualität?

Wir arbeiten mit einem klaren Prozess: Verständnis des Kontexts, Befolgung der Vorgaben, terminologische Konsistenz und anschließende Qualitätskontrolle vor der Auslieferung. Besonderes Augenmerk liegt auf Genauigkeit (Zahlen, Einheiten, Eigennamen), Tonalität (bei Markenkommunikation) und Lesbarkeit. Das Ziel: eine natürliche und verwertbare Übersetzung.

In welchen Formaten liefern Sie?

Wir liefern in den gängigen Geschäftsformaten (Word, Excel, PowerPoint, PDF usw.). Wenn Sie spezifische Integrationsanforderungen (CMS, Web, Software-Oberflächen) haben, teilen Sie uns dies bitte vorab mit: So können wir die erwarteten Lieferformate genau definieren und unnötigen Aufwand vermeiden.

Wie garantieren Sie Vertraulichkeit?

Ihre Dokumente werden durch strukturierte Abläufe verarbeitet, mit streng limitiertem Zugang nur für beteiligte Personen. Sollten Sie interne Anforderungen haben (Segmentierung, Anonymisierung oder spezielle Verfahren), können diese bereits bei der Projektplanung berücksichtigt werden.

Wie erhalte ich ein Angebot?

Senden Sie uns Ihre Dateien (oder eine Beschreibung) mit folgenden Eckdaten: Ausgangs- und Zielsprache, Format, ungefähres Volumen, gewünschte Frist sowie der geplante Verwendungszweck (Veröffentlichung, Einreichung, Website usw.). Sie erhalten daraufhin ein strukturiertes Angebot: Leistungsumfang, empfohlener Service, Fristen und Konditionen.

Bereit, Ihr Übersetzungsprojekt zu starten?

Sie benötigen eine zuverlässige, gut lesbare und sofort einsatzbereite Übersetzung — von einer seit dem Jahr 2000 in Paris ansässigen Agentur, die Projekte in 150+ Sprachen betreut?

+33 1 8425 7879

58 Av. de Wagram, 75017 Paris