Übersetzungsbüro Chinesisch — Mandarin & Kantonesisch
Muttersprachliche Übersetzer, spezialisiert auf Wirtschaft, Luxus, Kosmetik und regulatorische Inhalte.
In 30 Sekunden
- Übersetzer: Muttersprachler: Mandarin (Vereinfacht & Traditionell) und Kantonesisch. Sprachliche und fachliche Kompetenz.
- Lieferzeiten: Standard 5-8 Tage · Express-Option je nach Verfügbarkeit · Beglaubigte Übersetzung, wenn erforderlich · Zweite Version: Angebot nach Dateianalyse
- Branchen: Luxus & Kosmetik · Internationaler Handel · E-Commerce · regulatorische Inhalte
- Beglaubigte Übersetzung: Beglaubigte Übersetzung, wenn erforderlich · Vorbereitet für den vorgesehenen Verwendungszweck · Seit 2000
Warum ein muttersprachlicher Übersetzer unerlässlich ist
Mandarin-Chinesisch ist die am meisten gesprochene Sprache der Welt und die zweitwichtigste Sprache im internationalen Handel. Die sprachliche Distanz zu europäischen Sprachen ist enorm. Drei große Herausforderungen:
- Zeichen und Register: Ein Begriff kann in vereinfachtem (中国, 电脑) und traditionellem (中國, 電腦) Chinesisch unterschiedlich geschrieben werden.
- Kontextueller Ton: Chinesisch hat 4 Töne + 1 neutralen Ton. Kulturelle Nuancen des Registers (formell/informell) sind im B2B entscheidend.
- Kulturelle Referenzen: Chinesische Redensarten (成语 chéngyǔ) sind in der Geschäftskommunikation allgegenwärtig und bedürfen einer professionellen Anpassung.
Asiatis wählt muttersprachliche Übersetzer mit doppelter Expertise aus: sprachliche Beherrschung + Branchenkenntnis. Jede Übersetzung wird von einem zweiten Linguisten Korrektur gelesen.
Vereinfacht vs. Traditionell vs. Kantonesisch
Den richtigen Markt anzusprechen erfordert die richtige Variante und das richtige Schriftsystem.
| Aspekt | Vereinfacht (CN) | Traditionell (TW/HK) |
|---|---|---|
| Zielmärkte | Festlandchina, Singapur | Taiwan, Hong Kong SAR, Macau |
| Strichzahl | Reduziert (z. B. 书 = 3 Striche) | Vollständig (z. B. 書 = 10 Striche) |
| Technisches Vokabular | 软件 (Software), 信息 (Info) | 軟體 (Software), 資訊 (Info) |
| Suchmaschinen | Baidu, 360 Search, Sogou | Google (TW), Yahoo (HK) |
| Geschäftskultur | WeChat, Alipay, Guanxi | WhatsApp, LINE, westlicher Handel |
Wir bieten eine doppelte Version (vereinfacht/traditionell) an: Übersetzung einer gemeinsamen Basis, dann Anpassung des Vokabulars. Tarif angepasst je nach Wiederholungen und Ausgangsdateien.
Ein Projekt auf Chinesisch? Angebot nach Dateianalyse.
Angebot anfordernIhre Branche, unsere Fachübersetzer
Luxus & Kosmetik — Kulturelle Anpassung
Die Marketing-Übersetzung erfordert eine tiefgehende kulturelle Anpassung: Übersetzung von Markennamen, Umformulierung von Argumenten. Wir übernehmen Produktbeschreibungen, E-Commerce-Inhalte sowie Kennzeichnung und regulatorische Inhalte für den chinesischen Markt.
Mehr erfahrenInternationaler Handel — Import-Export und regulatorische Inhalte
Wir übersetzen Lieferverträge, AGBs, Ursprungszeugnisse, Zolldokumente und regulatorische Etikettierung mit kontrollierter Terminologie.
Mehr erfahrenB2B und B2C E-Commerce — Websites, SaaS
Asiatis übersetzt und adaptiert Webinhalte für den chinesischen Markt: ausführliche Beschreibungen, Benutzerhandbücher, SaaS-Oberflächen und FAQs auf Mandarin.
Mehr erfahrenRecht & IP — Verträge und Patente
Vertraulichkeit und juristische Präzision stehen bei uns an erster Stelle. Asiatis übersetzt Lizenzverträge, NDAs, Markenanmeldungen, Patente und Joint-Venture-Verträge.
Mehr erfahrenBeglaubigte Chinesisch-Übersetzung
Asiatis bietet eine beglaubigte Übersetzung, wenn erforderlich, für offizielle Verfahren an, vorbereitet für den vorgesehenen Verwendungszweck.
- Personenstandsurkunden: Geburts-, Heiratsurkunden, Familienbücher
- Zeugnisse: akademische Anerkennung
- Führerscheine: Führerscheinumtausch
- Unternehmensdokumente: Handelsregisterauszüge
- Geistiges Eigentum: Patente, Markenanmeldungen
Wichtig: Je nach Zielland, empfangender Behörde und vorgesehenem Verwendungszweck kann eine Apostille oder eine andere Formalität erforderlich sein. Bitte prüfen Sie die Anforderungen vor der Einreichung bei der zuständigen Stelle.
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung? Zeitnahe Antwort während der Geschäftszeiten.
Angebot anfordernUnser 4-stufiger Qualitätsprozess
- Übersetzung durch Fachlinguisten: Auswahl des muttersprachlichen Übersetzers nach Variante und Fachgebiet.
- Projektabhängige Überprüfung: Zeichenvalidierung, Terminologieprüfung.
- Endkontrolle: Layout-Überprüfung, UTF-8-Codierung, Typografie.
- Sichere Lieferung: Lieferung im gewünschten Format mit erhöhter Vertraulichkeit.
Luxus in China: Kulturelle Anpassung
Der chinesische Luxusmarkt erfordert eine spezifische Kommunikation, die auf Know-how ausgerichtet ist.
Wir passen europäische Markenwerte an überzeugende chinesische Narrative an.
Kosmetik: Etikettierung und Formulierungen
Wir übersetzen Produktinformationsdateien: INCI-Formulierungen, Sicherheitsbewertungen, Etikettierung.
Unsere Linguisten sorgen für die Verwendung der korrekten Kosmetikterminologie.
Technik und Industrie: Handbücher und Berichte
Wir übersetzen technische Datenblätter, Bedienungsanleitungen und Berichte.
Die Terminologie wird validiert, um technische Präzision zu gewährleisten.
Richtpreise — Chinesisch-Übersetzung
Häufig gestellte Fragen — Chinesisch
Wie viel kostet eine Übersetzung ins Chinesische?
Was ist der Unterschied zwischen vereinfachtem und traditionellem Chinesisch?
Wie lange dauert die Übersetzung?
Bieten Sie beglaubigte Übersetzungen an?
Wie handhaben Sie Marketing-Übersetzungen?
Benötigen Sie eine Chinesisch-Übersetzung?
Muttersprachliche Linguisten. Angebot nach Dateianalyse.
58 Av. de Wagram, 75017 Paris