Your corporate documents certified court-admissible across jurisdictions
Official translation bearing the seal and signature of a sworn translator registered with the Court of Appeal. Absolute legal validity.
This service at a glance
Authenticity
Official seal, stamp, sworn translator signature and certified-true-copy attestation.
Document scope
Articles of association, board minutes, powers of attorney, court judgments, corporate filings.
Delivery
HD scan delivered by email, followed by the original hard copy via registered post.
Recognition
Documents accepted in France and internationally (Apostille available upon request).
Cross-border filings rejected due to a non-certified translation.
The most costly problem in cross-border corporate transactions (M&A, joint ventures, subsidiary registrations) is having filings rejected because the translation was produced by a non-sworn generalist agency.
The Asiatis solution is clear: we assess the target jurisdiction's requirements with your legal team and assign exclusively a translator registered on the official list of experts of the Court of Appeal. Your filing is accepted on first submission, without costly delays.
Important: A sworn translation cannot be produced by simply proofreading a "self-translated document". The sworn translator must translate the entire source document to engage their professional and criminal liability.
Send us your scanned documents — complimentary express quote.
Frequent intervention scenarios
Cross-Border M&A & Corporate Transactions
Sworn translations of articles of association, shareholder agreements, board resolutions, due diligence packs and corporate filings for subsidiary registration in foreign jurisdictions.
International Arbitration & Litigation
Court-admissible translations for ICC, LCIA or ad hoc arbitration proceedings, exequatur applications and enforcement of foreign judgments across jurisdictions.
Notarial & Succession Law
Certified translations of public deeds, wills, succession instruments, powers of attorney and pre-nuptial agreements for cross-border estate management.
Legal translation without sworn certification →Intellectual Property & Patent Filings
Sworn translations of patent applications (PCT/EPO), trademark registrations, licence agreements and IP litigation documents for multi-jurisdictional filings.
A secure end-to-end process
Your official documents follow a traceable and rigorous chain of custody.
Jurisdictional Analysis
Verification of certification requirements based on the target country and institution.
Official Translation
Complete translation of every seal, logo and signature from the original document.
Sworn Certification
The translator affixes their personal stamp bearing "Expert near the Court of Appeal".
Dispatch
Rapid HD scan delivery, followed by registered postal dispatch with tracking as required.
Save time: obtain your certified translation within a secure, expedited timeframe.
Certified Translation Fee Structure
A fixed fee, with no hidden charges, calculated per page or per word depending on the file.
Short-form documents
1–2 standard pages (corporate certificates, powers of attorney, notarial extracts).
Dense documents
Multi-page contracts, shareholder agreements, board minutes with extensive schedules.
Urgent Corporate File
Guaranteed scanned delivery of large document packs under tight deadlines set by counsel or notary.
Complementary legal services
Frequently Asked Questions
Which corporate documents require sworn translation for cross-border transactions?
How do you handle Apostille and notarisation requirements across jurisdictions?
What is the typical turnaround for an urgent M&A document package?
Can your sworn translations be used in international arbitration proceedings?
Successful cross-border transactions start with an unimpeachable certification.
Join hundreds of law firms and corporate legal departments that have secured their international filings with Asiatis.