Industry & Engineering

Industrial translation services: certification-ready documentation

Technical Manuals | Industrial Standards | SDS | Patents | CE Compliance

Engineering native expertise backed by 25 years of experience

En 30 secondes

  • Commitment: Certification-ready technical documentation. Guaranteed regulatory compliance.
  • Turnaround: 100-page manual: 15-20 days. SDS: 3-5 days. Patent: 7-10 days.
  • Formats: Word, InDesign, FrameMaker, AutoCAD, PDF. CAD drawings and BOM included.
  • Expertise: +25 years in Paris. Translators are engineers. 150+ languages.

Industrial translation: from source materials to a certification-ready dossier

In the industrial sector, technical documentation is not just support material — it is a strict regulatory requirement. A poorly translated maintenance procedure can lead to workplace accidents. An inaccurate safety data sheet (SDS) can block market entry. An imprecise patent can invalidate intellectual property protection.

Since 2000, Asiatis has been assisting industrial manufacturers (aerospace, automotive, energy, chemical, rail) in translating their regulatory engineering documentation. Our commitment: providing certification-ready documentation that complies with current industrial standards and is accepted by notified bodies.

Industrial sectors covered

Aerospace & Defence

Maintenance manuals (ATA iSpec 2200), service bulletins, airworthiness documentation (EASA/FAA), MRO procedures.

Automotive & Heavy Machinery

Vehicle technical specifications, homologation data, maintenance logs, recall bulletins, dealership after-sales documentation.

Chemical & Petrochemical

SDS (16 sections GHS/CLP), CLP labelling, ATEX procedures, REACH reports, HSE documentation.

Energy & Construction

Power plant documentation (nuclear, wind, solar), safety procedures, inspection reports, international calls for tender.

Regulatory compliance: our engineering expertise

Industrial documentation must adhere to strict regulatory frameworks. Our translators understand these standards and apply them methodically:

  • Machinery Directive 2006/42/EC: mandatory instruction manual in the end-user's language.
  • CE Marking: declaration of conformity, technical construction files, risk assessments.
  • REACH Regulation: safety data sheets (SDS) securely translated across 24 European languages.
  • Aerospace Standards: ATA iSpec 2200, S1000D (interactive technical publications), EASA/FAA compliance.
  • Patents: PCT (Patent Cooperation Treaty), structured claims, precise technical-legal terminology.

Sectorial proof

Sectors.Industry.sectorialProof.quote

— Anonymised client case, aerospace sector

Why choose Asiatis for industrial projects?

  • Sectors.Industry.reasons.item1
  • Sectors.Industry.reasons.item2
  • Sectors.Industry.reasons.item3
  • Sectors.Industry.reasons.item4
  • Sectors.Industry.reasons.item5

To learn more about our technical expertise, consult our technical translation service, or our legal translation page for patents and contractual documentation.

Why engineering leaders trust us

Certification-ready

Fully compliant documentation. Zero audit non-conformities.

25 years of expertise

Engineering native expertise. Qualified technical translators.

150+ technical languages

Paris-Canada-Singapore network. Multi-time zone setup.

Frequently asked questions

What types of industrial documents do you translate?

We cover the entire spectrum of industrial documentation: (1) Operation and maintenance manuals (operator, technician, engineer levels). (2) Safety Data Sheets (SDS — GHS/CLP format, 16 regulatory sections). (3) Engineering specifications and drawings (BOM, CAD files with legends). (4) Quality management documentation (standard operating procedures, audit reports). (5) Patents and intellectual property (claims, descriptions, abstracts). (6) Regulatory documentation (CE marking, EN/ISO standards, Machinery Directive 2006/42/EC). Our industrial translators hold engineering degrees and have a minimum of 5 years of technical translation experience.

How do you guarantee regulatory compliance?

Through three layers of assurance: (1) Specialised translators: former mechanical engineers, chemists, and electrical technicians who understand standards like EN 12100, IEC 61010, and ATEX. (2) Regulatory tracking: we continuously monitor European directive updates and maintain rigorous glossaries. (3) Dual technical review: all critical documentation undergoes a comprehensive check by a second independent technical expert. The result is documentation fully compliant with notified bodies (TÜV, SGS, etc.).

Do you process CAD files and technical drawings?

Yes. Our internal DTP team processes technical schematics in their native formats: AutoCAD (.dwg), SolidWorks, CATIA, and Visio, alongside technical PDFs. We accurately translate drawing legends, BOMs (Bill of Materials), title blocks, dimension annotations, and specification tables. Files are delivered in their original format, immediately ready for your manufacturing workflow.

What are your turnaround times and rates for industrial translation?

Pricing is primarily per word (0.12-0.18 €/word depending on technical complexity and urgency). As an example: (1) A 100-page user manual (~20,000 words) EN→FR: ~2,400-3,600 € (turnaround 15-20 days). (2) SDS 16 sections (~3,000 words): ~360-540 € (turnaround 3-5 days). Volume discounts apply starting from 3 target languages. We also offer framework agreements for recurrent engineering requirements. Quotes are provided within 60 minutes (9am-7pm CET).

Have a technical dossier to translate?

Sectors.Industry.cta.description

+33 1 8425 7879

58 Av. de Wagram, 75017 Paris