Luxury & Excellence

Luxury isn't translated, it is transposed

Haute Couture | Watchmaking | High Perfumery | Fine Wines & Spirits | Hospitality

Paris-based — 25 years of expertise — Absolute discretion

En 30 secondes

  • Brand Voice: Emotional wording and transcreation. Total respect for your unique tone of voice.
  • Confidentiality: Systematic NDA. Absolute discretion for your product launches and seasonal collections.
  • International Reach: Fine cultural adaptation for Asian markets (Japan, China, Korea) and the Middle East.
  • Aesthetics: Respect for native InDesign layouts. Impeccable kerning, hyphenation and typography.

The art of translation for prestige brands

In the luxury sector, words are as precious as materials. An approximate translation can tarnish a brand's image in an instant. At Asiatis, we have cultivated the art of linguistic nuance and elegance for 25 years.

Based in Paris, at the heart of the luxury ecosystem, our translators are more than linguists; they are authors who know how to convey the sensuality of a fragrance, the precision of a watch calibre, or the fluidity of a fine fabric.

Our fields of expertise

Fine Jewellery & Watchmaking

Technical catalogues, product descriptions, press releases. Swiss-level terminological precision.

Fashion & Haute Couture

Press kits, e-commerce platforms, lookbooks, retail training. Fashion wording and trends.

Fragrances & Cosmetics

Olfactory storytelling, packaging, ingredient lists. Cultural adaptation of beauty concepts.

Hospitality & Art de vivre

Gastronomic menus, 5-star hotel brochures, lifestyle magazines. Service excellence translated into words.

The demand for the right word

"For our Asian campaign, the untranslatable original tagline was adapted through a 3-step transcreation process. The Chinese and Japanese results not only preserved the brand's spirit but surpassed the original in local engagement."

— Communications Director, Fine Jewellery Brand (Place Vendôme)

Why luxury brands choose us

  • Absolute discretion: We protect your product launches like state secrets.
  • Transcreation: We adapt the message, not just the words.
  • In-house graphic studio: Your InDesign files delivered ready for publishing.
  • Responsiveness: Quotes within 1 hour. Capacity to manage urgent requests during Fashion Weeks.

Discover our expertise in marketing translation and our InDesign / DTP solutions.

Frequently Asked Questions

What is your experience in the luxury sector?

For 25 years, Asiatis has supported haute couture, watchmaking, jewellery, and high perfumery brands. We understand that in luxury, you don't translate a text—you transpose an emotion. Our translators are specialized copywriters who master the codes of excellence, from Japanese wabi-sabi to French storytelling.

Do you offer transcreation services?

Absolutely. For your campaigns, taglines, and product names, literal translation is out of the question. We practice transcreation (creative translation) to adapt your message to the target culture while preserving your brand's DNA. We often provide multiple options with back-translations and rationales for the word choices.

How do you guarantee the confidentiality of new collections?

Discretion is our golden rule. Systematic NDAs (agency + translators). Secure servers in France. Capability to work on your secure platforms or via VPN. We have managed confidential global rollouts for leading brands without a single incident in 25 years.

Do you handle InDesign files and print materials?

Yes, our in-house DTP studio processes your native files (InDesign, Illustrator). We strictly adhere to your graphic and typographic guidelines. We deliver print-ready files (ready for press), managing hyphenation and text expansion specific to each language.

A collection to translate?

Trust us with your most demanding content. Discreet quote within 60 minutes. NDA capability.

+33 1 8425 7879

58 Av. de Wagram, 75017 Paris