Engineering & Industry

Your engineering manuals translated by virtual technical experts

Integration of CAD, XML/DITA, S1000D. Absolute precision driven by rigorous Translation Memories.

+33 1 8425 7879
Cost reductions of up to 40% (TM Memories)

In 30 seconds

  • Absolute precision: Technical documentation and CAD of ultimate accuracy.
  • Fast turnaround: Quotes in 60 min, urgent deliveries if necessary.
  • Native formats: Strict preservation of native layouts (InDesign, DWG, XML).
  • Sectoral expertise: Linguistic experts specialized in industry, construction, and aerospace.

The technical risk: when approximation costs dearly

The problem in the industrial sector is critical: entrusting a €10 million maintenance manual to a linguist without a mechanical background increases the risk of field intervention errors due to inappropriate vocabulary (e.g., using "tip" instead of "tap").

The Asiatis solution: Translations perfectly executed by sectoral engineers, paired with standardized glossaries (Translation Memories). If the word Clutch is translated accurately on day one, it remains so on the next 50 manuals, with 0% semantic deviation.

Secure the international presence of your industrial products.

Documentation tailored for the field

Mechanics & Construction

Text extraction from CAD plans (AutoCAD DWG, CATIA), heavy machinery maintenance manuals, field safety instructions.

Software (IT) and Electronics

Human-machine interfaces (HMI), XML, JSON, .po resource files, API documentation, and telecommunications architecture modeling.

Aerospace and Defense

Direct integration of S1000D and ASD-STE100 (Simplified Technical English) standards for strict modular documentation.

Industrial Patents

Translation of international patent applications (WIPO/EPO) including protected technical claims and specifications (NDA).

Managing large documentation volumes

How to maintain terminological consistency across 10,000 pages:

1

DTP Extraction

Text extraction from your native InDesign, XML, or DWG files via our linguistic engineering tools.

2

Client Glossary

Joint validation of a fixed technical lexicon (one source term = only one target translation).

3

Computer-Assisted Translation

The Translation Memory assists human effort. Automatic price reduction for previously translated segments.

Reintegration

Automatic reintegration into the layout or source file for a turnkey deliverable.

Gain efficiency and drastically reduce your localization costs.

Pricing Structure

Simple manuals & Internal training

Occupational health and safety, QHSE procedures, generic operating modes.

On quote

Standard Word, PDF.

Complex files (AutoCAD/DTP/XML)

Layer extraction, software reintegration (FrameMaker, InDesign).

On quote + DTP

Multilingual DTP options.

Large volumes with Memories (TM)

Inter-manual repetition of over 30%.

20% to 40% reduction

We instantly analyze your database to deduct repeated or pre-translated words.

Frequently Asked Questions

Are your technical translators engineers?

Yes. Our technical translators hold dual competencies: (1) Scientific or technical background (engineering degree in mechanics, electronics, IT, etc.). (2) Linguistic specialization. Result: an innate understanding of the concepts covered.

How do you manage terminological consistency on large volumes?

We implement Translation Memories (TM) coupled with strict client glossaries. This ensures that a specific technical component is always translated the same way, even on a 10,000-page project involving several of our experts.

What native file formats do you accept?

We translate directly within your original formats: CAD (AutoCAD DWG, CATIA), XML/DITA, FrameMaker, InDesign, S1000D, and software resource files (.json, .resx). The initial layout is fully preserved.

Do you apply Simplified Technical English (STE)?

Yes. For aeronautical maintenance and European defense in particular, we apply the ASD-STE100 standard to ensure unambiguous instructions intended for technicians.

Accelerate your product distribution

Multilingual documentation with engineering precision, delivered directly in your source CAD/XML format.

+33 1 8425 7879

Paris — Managing global projects across all time zones