Ressources/Modèle
Modèle gratuit

Modèle d'appel d'offres (RFP) traduction

Un template prêt à l'emploi pour structurer votre appel d'offres traduction et comparer les agences objectivement. 8 sections essentielles.

Par Asiatis • Agence de traduction depuis 2000

Télécharger le modèle RFP

Besoin d'aide ? Contactez-nous directement par email pour recevoir ce document.

Contactez-nous : email@asiatis.com

Pourquoi utiliser un RFP structuré ?

Un appel d'offres bien structuré vous permet de comparer objectivement les agences de traduction, d'éviter les mauvaises surprises (coûts cachés, délais non tenus), et de sélectionner le prestataire le plus adapté à vos besoins spécifiques.

Ce modèle couvre les 8 sections essentielles d'un RFP traduction professionnel. Chaque section inclut les questions clés à poser. Adaptez-le à votre contexte : supprimez les sections non pertinentes, ajoutez vos exigences spécifiques.

1. Présentation de votre entreprise

  • Nom, secteur d'activité, taille
  • Contexte du projet de traduction
  • Département responsable (marketing, juridique, RA…)

2. Périmètre du projet

  • Types de documents à traduire (contrats, marketing, technique…)
  • Paires de langues requises
  • Volume estimé (mots/an ou par projet)
  • Formats de fichiers (InDesign, Word, XLIFF, HTML…)

3. Exigences qualité

  • Niveau de service attendu (TEP, certifié, assermenté)
  • Certifications requises (traducteurs assermentés)
  • Processus de révision et validation
  • Glossaire et guide de style existants

4. Délais et planning

  • Délais standards et urgences
  • Fréquence des projets (ponctuel, récurrent, continu)
  • Date de démarrage souhaitée
  • SLA attendus (temps de réponse devis, livraison)

5. Sécurité et confidentialité

  • Exigences NDA / confidentialité
  • Conformité RGPD
  • Hébergement des données (UE, France)
  • Assurance responsabilité civile professionnelle

6. Organisation et communication

  • Chef de projet dédié côté agence
  • Outils CAO/TAO compatibles (MemoQ, Trados, Phrase…)
  • Reporting et suivi de projet
  • Interlocuteur(s) en interne

7. Critères d'évaluation

  • Pondération prix / qualité / délais / expertise
  • Test de traduction demandé (oui/non, sur quel contenu)
  • Références clients dans votre secteur
  • Ancienneté et stabilité financière

8. Modalités commerciales

  • Budget indicatif (optionnel)
  • Modalités de facturation (au mot, forfait, abonnement)
  • Conditions de paiement
  • Durée du contrat-cadre envisagé

💡 Conseil Asiatis : Incluez un test de traduction (200-300 mots) dans votre RFP. C'est le meilleur indicateur de qualité. Demandez à chaque agence de traduire le même extrait et comparez les résultats.

Recevoir le modèle RFP par email

Besoin d'aide ? Contactez-nous directement par email pour recevoir ce document.

Contactez-nous : email@asiatis.com

Vous lancez un appel d'offres traduction ?

Asiatis répond aux RFP en 24-48h. 25 ans d'expérience. 150+ langues. Équipe dédiée.