Gestion de Projets

Chef de projet dédié, SLA contractuels, zéro surprise

Interlocuteur unique | Délais garantis | Montée en charge multi-lots

25 ans de processus qualité éprouvés — 98% de livraisons dans les délais

En 30 secondes

  • Chef de projet: Interlocuteur unique dédié. Coordination linguistique. Reporting régulier.
  • SLA: Réponse < 60 min. Livraison J+0. Taux erreur < 1%. Contractuel.
  • Multi-lots: 850+ traducteurs. Équipes pré-constituées. Workflow parallèle.
  • Fiabilité: 98% de livraisons dans les délais. 25 ans. Buffer intégré.

Pourquoi un chef de projet dédié change tout

Un projet de traduction multi-langues, c'est des dizaines de fichiers, des validations croisées, des allers-retours terminologiques, des deadlines réglementaires. Sans pilotage professionnel, les risques sont prévisibles : incohérences entre les versions, dépassement de délais, perte d'information entre les intervenants.

Chez Asiatis, chaque compte entreprise est suivi par un chef de projet senior, votre interlocuteur unique de la réception du brief à la livraison finale. Il coordonne les traducteurs, les réviseurs, le QA, et vous tient informé à chaque étape.

Le rôle de votre chef de projet

Onboarding & brief

Analyse du brief, identification des contraintes, constitution de l'équipe linguistique, création du glossaire projet.

Suivi & reporting

Monitoring quotidien. Reporting hebdomadaire. Alertes proactives si risque de retard.

Coordination équipe

Sélection et briefing des traducteurs. Gestion des retours client. Itérations de révision.

Contrôle qualité final

Vérification pré-livraison : complétude, cohérence terminologique, conformité format.

SLA : des engagements contractuels, pas des promesses

Nos Service Level Agreements sont contractuels, mesurables et opposables. Chaque SLA est adapté à vos exigences — volume, complexité, fréquence, nombre de langues cibles.

Nos SLA standards

  • Réponse : 60 min max (9h-19h).
  • Livraison : respect du planning à ±0 jour.
  • Qualité : taux d'erreur < 1% (LISA QA).
  • Disponibilité : chef de projet joignable 5j/7.
  • Escalade : procédure en 3 niveaux.

Montée en charge multi-lots

Besoin de traduire 50 000 mots en 8 langues en 3 semaines ? Notre capacité de montée en charge repose sur un pool de 850+ traducteurs natifs, organisés en équipes pré-constituées par secteur. Le workflow parallèle permet de lancer traduction, révision et QA simultanément sur différents lots grâce aux mémoires de traduction partagées.

25 ans de processus qualité éprouvés

98% de livraisons dans les délais contractuels sur 25 ans. Ce chiffre est le fruit d'un processus itératif perfectionné projet après projet, avec des équipes qui connaissent vos attentes et votre secteur.

Consultez aussi notre politique de qualité & sécurité et notre maîtrise des technologies & formats.

Questions fréquentes

Comment fonctionne le chef de projet dédié ?

Dès la signature, un chef de projet senior est assigné à votre compte. Il est votre interlocuteur unique pour la planification, la coordination linguistique, la gestion des retours et le reporting régulier. Ce modèle single-point-of-contact élimine les pertes d'information et garantit une réactivité maximale.

Que couvrent vos SLA ?

Nos SLA sont contractuels et mesurables : réponse < 60 min, livraison à J+0, taux d'erreur < 1% (LISA QA), chef de projet joignable 5j/7 9h-19h, et procédure d'escalade en 3 niveaux. Chaque SLA est adapté à vos exigences spécifiques.

Comment gérez-vous les projets multi-lots ?

Notre capacité de montée en charge repose sur un pool de 850+ traducteurs natifs, des équipes pré-constituées par secteur, un workflow parallèle (traduction, révision et QA simultanés), et des mémoires de traduction partagées pour la cohérence. Nous gérons couramment des projets de 50 000+ mots en plusieurs langues simultanément.

Comment garantissez-vous le respect des délais ?

Processus en 4 étapes : estimation réaliste, buffer intégré de 10%, suivi quotidien par le chef de projet, alertes proactives avec plan de rattrapage. En 25 ans : 98% de livraisons dans les délais contractuels.

Un projet multilingue à cadrer ?

Décrivez votre besoin en 2 minutes. Votre chef de projet vous rappelle sous 60 minutes (9h-19h).

58 Av. de Wagram, 75017 Paris