Ressources/Lead Magnet
PDF gratuit

Checklist : 10 points pour un brief de traduction parfait

Un bon brief = traduction plus rapide, moins chère, et de meilleure qualité. Voici les 10 éléments indispensables.

Par Asiatis • 25 ans d'expertise traduction B2B

Télécharger la checklist PDF

Besoin d'aide ? Contactez-nous directement par email pour recevoir ce document.

Contactez-nous : email@asiatis.com

Pourquoi un brief structuré change tout

80% des retards et surcoûts en traduction viennent d'un brief incomplet. Un brief bien rédigé permet à l'agence de vous proposer un devis précis en 60 minutes, de sélectionner le traducteur expert adapté, et de livrer une traduction conforme dès le premier envoi. Voici les 10 points à couvrir systématiquement.

1

Identifiez vos langues cibles

Listez précisément les paires de langues. Distinguez chinois simplifié/traditionnel, portugais brésilien/européen.

2

Décrivez le contexte du projet

Secteur d'activité, public cible, objectif du document (interne/client/réglementaire).

3

Précisez le type de document

Contrat, manuel technique, présentation, site web, appli mobile ? Chaque type exige un expert différent.

4

Indiquez les volumes exacts

Nombre de mots, pages ou caractères. Précisez si le contenu est répétitif (mémoires de traduction = économies).

5

Fixez vos délais réalistes

Date de livraison ferme vs. souhaitée. Un traducteur produit ~2 500 mots/jour en qualité premium.

6

Fournissez les fichiers source éditables

InDesign, Word, XLIFF, PO — pas de PDF scanné. Formats éditables = meilleur prix, meilleure qualité.

7

Partagez votre glossaire existant

Terminologie validée, guide de style, traductions précédentes. La cohérence réduit les coûts de 15-25%.

8

Définissez le niveau de service

Traduction seule, traduction + révision (TEP), ou traduction certifiée/assermentée ?

9

Précisez les exigences DTP/mise en page

Livraison en format final ? InDesign, PowerPoint, HTML ? Langues RTL (arabe, hébreu) ou CJK (chinois, japonais, coréen) ?

10

Demandez un interlocuteur dédié

Un chef de projet unique garantit la cohérence. Exigez un point de contact direct, pas un formulaire générique.

💡 Astuce Asiatis : Envoyez votre brief même incomplet — notre chef de projet vous posera les bonnes questions en retour. Devis en 60 minutes (9h-19h).

Recevoir la checklist par email

Besoin d'aide ? Contactez-nous directement par email pour recevoir ce document.

Contactez-nous : email@asiatis.com

Brief prêt ? Envoyez-le nous

Devis en 60 minutes (9h-19h). Traducteurs natifs spécialisés. Paris depuis 2000.