Finance

Financial translation

Annual reports | IPO prospectuses | Regulatory compliance | IFRS/US GAAP | 24/7

Founded in 2000 (25+ years of experience)

In 30 seconds

  • Coverage: Annual reports, IPO prospectuses, due diligence reports, fund documentation, regulatory filings.
  • Turnaround: Press releases 2–4 h, financial reports 24–48 h, IPO prospectuses 48–72 h.
  • Compliance: IFRS, US GAAP, MiFID II, FATCA, Basel III. Terminology validated by CFA and qualified accountants.

Financial translation: when every figure and every term matters

Financial translation sits at the crossroads of linguistics and finance. A mistranslation in an annual report, an imprecise term in an IPO prospectus, or a regulatory inconsistency in a MiFID II filing can result in filing rejections, regulatory sanctions, or investor litigation.

Asiatis has supported banks, investment funds, listed companies and audit firms since 2000 with a team of translators who hold dual financial and linguistic qualifications: CFA charterholders, qualified accountants, Masters in Finance, former buy-side and sell-side professionals retrained in financial translation.

Core financial documents we translate

Annual and interim reports

Annual reports, interim reports, quarterly reports, management commentary, statutory accounts, consolidated financial statements. IFRS and US GAAP terminology.

M&A and capital markets

IPO prospectuses, private placement memoranda, offering memoranda, share purchase agreements (SPA), due diligence reports, fairness opinions, information memoranda.

Regulatory compliance

MiFID II filings, FATCA/CRS reports, Pillar 3 disclosures, Solvency II reports, KIID, ESG and sustainability reports, transfer pricing documentation.

Asset management

Fund prospectuses, UCITS documentation, hedge fund reports, NAV reports, investor letters, quarterly performance reviews.

Market-speed turnaround: 24/7 global coverage

Financial markets operate in real time. An earnings announcement, regulatory change or crisis demands immediate translation capacity. Asiatis maintains offices across three time zones (Paris–Canada–Singapore) to cover every major market opening:

  • Asia-Pacific: Tokyo and Hong Kong open at 2:00 a.m. Paris time. Our Singapore team is on hand.
  • Europe: London, Frankfurt, Euronext Paris — covered from our Paris headquarters.
  • Americas: Wall Street opens at 3:30 p.m. Paris time. Our Canadian team takes over until US close.

Result: press releases translated in 2–4 hours, financial reports within 24–48 hours, IPO prospectuses in 48–72 hours. No matter the time zone or urgency, Asiatis delivers.

IFRS vs US GAAP: terminological precision matters

Translating financial statements requires more than linguistic competence: our translators master the terminological differences between the major accounting standards.

ConceptIFRS termUS GAAP term
Post-employment benefitsEmployee benefit obligationsPension benefit obligations (PBO)
ProvisionsProvisionsReserves / Contingent liabilities
Business combinationsGoodwill (impairment test)Goodwill (amortisation or impairment)
Financial instrumentsFair value through profit or lossMark-to-market
LeasesRight-of-use assets (IFRS 16)Operating lease / Finance lease (ASC 842)

This terminological precision underpins every financial translation we deliver. An IFRS annual report translated using US GAAP terminology would be rejected by auditors. Our translators know exactly which standard applies to your filing jurisdiction.

IPO prospectus translation: our express workflow

Initial Public Offerings are governed by tight deadlines set by market regulators (AMF in France, SEC in the US, FCA in the UK). A prospectus (50–200 pages) must be translated rapidly for simultaneous cross-jurisdictional filing. Our express workflow:

  1. Dedicated project team: immediate mobilisation of 3–5 senior financial translators scaled to volume, coordinated by a single project manager.
  2. Parallel translation: the prospectus is segmented by section (company overview, risk factors, financial statements, appendices). Each translator handles a section simultaneously.
  3. Pre-established glossary: terminological extraction before translation begins (products, markets, financial indicators). Key terms validated with the client.
  4. Cross-review: terminological consistency across sections (one term = one translation throughout). Style harmonisation.
  5. Coordination with your legal counsel and auditors: direct exchanges for validation of critical sections (risk factors, liability statements).

Turnaround: 50–100 page prospectus translated in 48–72 hours. Express surcharge of +30–50% vs standard rates. Sections delivered progressively to accelerate client-side legal review.

CFA charterholders and qualified accountants

Our financial translators all hold formal finance or accounting qualifications:

  • CFA (Chartered Financial Analyst): the global standard for financial analysis (valuation, portfolio management, derivatives).
  • Qualified accountants: holders of accountancy qualifications (DEC in France, CPA in the US), specialising in IFRS/GAAP, consolidation and audit.
  • Masters in Finance: capital markets, investment banking, asset management.
  • Former banking and insurance professionals: ex-traders, fund managers and analysts who have retrained in financial translation.

Each translator is assigned according to their area of expertise. Example: an IFRS annual report will be translated by a qualified accountant-linguist. Result: native understanding of financial mechanisms, precise terminology, no misrender of key indicators (EBITDA, free cash flow, ROE).

Confidentiality: reinforced protocol for sensitive information

Financial documents contain sensitive information (unpublished results, M&A strategies, investor personal data). Asiatis applies a strict confidentiality protocol:

  • Systematic NDA: non-disclosure agreement signed before any document transfer.
  • Secure transmission: TLS-encrypted servers, secure platforms (Dropbox Business, SharePoint).
  • Translators bound by confidentiality clauses: contractual commitment, prohibition on trading (insider dealing).
  • Automatic deletion: files deleted after delivery or stored on GDPR-compliant secure servers.

Why banks and investment funds choose Asiatis

24/7 availability

Global market coverage Paris–Canada–Singapore. Press releases 2–4 h, reports 24–48 h.

CFA / Qualified accountants

Finance-qualified linguists. IFRS/GAAP, M&A and asset management expertise.

IPO & compliance

Prospectuses in 48–72 h, counsel and auditor coordination. MiFID II, FATCA, Basel III.

Languages available for financial translation

Frequently asked questions

Are your financial translators qualified in finance?

Yes. Our financial translators hold dual qualifications: (1) Financial training: degree in finance, accounting or economics (MSc Finance, CFA, qualified accountant) or direct experience in banking/insurance. (2) Linguistic specialisation: certified financial translation. Each translator is assigned by domain: investment banking (M&A, IPO), asset management (UCITS, hedge funds), insurance, accounting (IFRS/US GAAP), regulatory compliance (MiFID II, FATCA). Result: precise financial terminology and genuine understanding of market mechanisms.

How do you guarantee responsiveness to financial market developments?

Financial markets move in real time (announcements, earnings, crises). Our responsiveness: (1) 24/7 availability: offices in Paris, Canada and Singapore covering all major market hours (Asia opens at 2:00 a.m. Paris time, Wall Street at 3:30 p.m. Paris time). (2) Express turnaround: urgent press releases translated in 2–4 hours, financial reports within 24–48 hours. (3) Terminological monitoring: continuous updates to financial glossaries (new derivatives, regulations, digital assets). (4) Dedicated project teams: for recurring clients (banks, funds), a pre-assigned team of translators already familiar with your terminology.

Do you comply with international accounting standards (IFRS, US GAAP)?

Yes. Translation of accounting and financial documents must comply with international standards: (1) IFRS (International Financial Reporting Standards): European and international accounting standards. Our translators know IFRS terminology (assets/liabilities, goodwill, fair value) and cross-country equivalences. (2) US GAAP (Generally Accepted Accounting Principles): American accounting standards. Terminological differences vs IFRS (e.g. 'provisions' under IFRS vs 'reserves' under US GAAP). (3) Local standards: Plan Comptable Général (France), HGB (Germany), adapted to target jurisdiction. Result: regulatory compliance, certifiable annual accounts.

Can you translate an IPO prospectus urgently?

Yes. IPOs (Initial Public Offerings) are governed by tight deadlines set by market authorities (AMF, SEC, FCA). Our express process: (1) Dedicated project team: immediate mobilisation of 3–5 senior financial translators scaled to volume. (2) Parallel translation: prospectus segmented by section (business overview, risk factors, financials); simultaneous translation. (3) Cross-review: terminological consistency (one term = one translation). (4) Turnaround: 50–100 page prospectus translated in 48–72 hours. Express surcharge +30–50%. Coordination with your legal counsel and auditors for final validation.

What are your turnaround times and rates for financial translation?

Rates: priced per word, varying by complexity (press release < annual report < IPO prospectus). Example: 20,000-word annual report = €2,000–3,000 (7–10 days). 50,000-word IPO prospectus (72 h express) = €8,000–12,000 (express surcharge included). Turnaround: standard 7–10 days (annual reports, UCITS), express 24–72 h (press releases, IPOs, crises). Systematic review by a second senior financial translator. TM (translation memory) discount for recurring clients (identical quarterly reports): 20–40%. Free quote within 1 hour.

Need a financial translation?

Available 24/7. Free quote within 1 hour. Express translation in 2–4 h (press releases).

+33 1 8425 7879

58 Av. de Wagram, 75017 Paris