Mise en page et PAO en japonais avec Quark Xpress, Indesign et PageMaker
Notre équipe de graphistes professionnels se chargera de la mise en page de vos traductions en japonais. Notre équipe PAO sera en mesure de prendre en charge votre fichier, qu’il soit sous Quark Xpress, Adobe Indesign, Adobe Illustrator, PageMaker ou autre.
Ainsi, une fois traduits par nos traducteurs, nous pouvons monter vos documents en japonais.
Exemples de supports pour mise en page :
- Brochures en japonais
- Manuels techniques en japonais
- Affiches en japonais
- Packagings en japonais
- Cartes d’affaires en japonais
Chaque document que nous traitons est ensuite soumis à vérification pour un contrôle qualité. Nous vous remettons vos documents traduits prêts à imprimer.
Si vous préférez générer vous même votre PDF d’impression, nous vous remettrons des fichiers avec les textes vectorisés.
Eléments dont nous avons besoin pour faire la mise en page en japonais :
- Le fichier source : Quark, Indesign, PageMaker, FrameMaker ou autre…
- Les polices utilisées compressées
- Les images
Quel que soit votre besoin/document, Asiatis peut s’occuper de la traduction, de la relecture et de la mise en page en toutes langues, afin de vous offrir un service clé en main.